Ocitáme se v nepříliš vzdálené budoucnosti, čtvrt století po Velkém řezu, který zničil globální komunikační síť. Svět stále ještě stojí pevně spojený s naší současností, lidská civilizace však funguje jen jaksi napůl. Román dokonalého stylisty, „Murakamiho Slovinska“, Jasmina B. Freliha, sleduje příběhy tří hrdinů, kteří se z různých důvodů ocitají na konci sil. Svět, rozdělen trhlinami a průrvami, někam padá a tito tři cestují na Šev, do nárazníkové zóny. Tam se jejich životy opět protnou, prázdno se plní, střípky a střepy minulosti překrývají. Mezi tím vším čtenář prostupuje ohromující krajinou myšlenek, řeči a slov, která se v proudu odněkud snášejí a pak všechno skončí v půli, uprostřed věty… Kdo, nebo co zachrání svět?
Překlad → Libor Doležán
Narozen 1976, na Masarykově univerzitě v Brně vystudoval slovenistiku a etnologii. Do ceštiny dosud přeložil díla slovinských autorů Dušana Čatera, Draga Jančara, Dragy Potočnjakové, Milana Deklevy, Štefana Kardoše, Žarka Petana, Marka Švabiće a Jasmina B. Freliha.
Tento projekt byl realizován za finanční podpory Evropské unie. Za obsah publikací (sdělení) odpovídá výlučně autor. Publikace (sdělení) nereprezentují názory Evropské komise a Evropská komise neodpovídá za použití informací, jež jsou jejich obsahem.
Kniha byla vydána
za finanční podpory Ministerstva kultury ČR.